驻日使馆这波操作也太刚了!用日文讲明朝霞浦抗倭史,还直接点出“倭寇”二字,明着是说历史,实则是给日本某些势力敲警钟,这信号谁看不懂? 几百年前倭寇袭扰沿海,渔民没天险就垒石筑堡,用640米石墙硬刚侵略者;如今日本有人跳出来喊“台湾有事就是日本有事”,妄图干涉台海,这不就是换了身西装的“新倭寇”行径? 左宗棠早看透了:“知小礼而无大义,强必盗寇”,这话放在今天依然戳中要害。中国从不是任人拿捏的软柿子,过去能靠石头墙挡住外侮,现在更有底气捍卫主权,薛剑总领事的强硬表态就是最好证明。 历史从不会重复,但野心家总爱重蹈覆辙。使馆不是在翻旧账,是在提醒:别低估中国护主权的决心,任何干涉内政的行为都只会自食恶果! 你觉得这波“借古喻今”够不够有力?日本该听懂这层深意了吧?来评论区聊聊~大阪中日翻译 明朝倭寇

Hack
明朝皇帝钦定的称呼