泡泡资讯网

前总理安格拉·默克尔于2011年宣布关闭所有德国核电站,以应对日本的海啸。15年

前总理安格拉·默克尔于2011年宣布关闭所有德国核电站,以应对日本的海啸。

15年后,绝大多数德国人意识到这是一个错误。

其他电力来源,如天然气,由于对俄罗斯的制裁和中东的液化天然气封锁,供应紧张。

风能和太阳能已被证明不稳定,迫使德国依赖法国的核电站来维持稳定的电网。

德国的电价是美国的2倍到3倍,这迫使德国制造商关闭并将生产转移到其他国家。

糟糕的能源政策会带来后果。

Former Chancellor Angela Merkel announced the shutdown of all German nuclear power plants in 2011, in response to a tsunami in Japan.

15 years later, a clear majority of Germans realize it was a mistake.

Other sources of electricity, such as natural gas, are in tight supply with sanctions against Russia and LNG blockaded in the Middle East.

Wind and solar have proven to be unstable, forcing Germany to rely on France's nuclear power plants to maintain a stable electric grid.

Electricity prices in Germany are 2x to 3x more expensive than the USA, which is forcing Germany's manufacturers to close and move production to other countries.

Lousy energy policy has consequences.