今天突然在手机上看到民国时期的翻译家梁宗岱首次翻译的诗歌,这首诗正是我需要的故事情节,太惊喜了。
我立刻想到70年代末,山城旧巷旧书摊读诗,这一主题。
暮秋的风卷着细碎的枯叶,在巷口打着旋儿,天色沉得早,灰扑扑的天光压在青灰瓦檐上,整条老街都浸在凉薄的暮色里。
他是无意间拐进这条老巷的,本是随意闲逛,目光扫过那堆旧书。他下意识拿起一本老书,那上面布满灰尘,翻开第一页,他读了起来:
当你老了,鬓发斑白,
睡意沉沉,偎着炉火,
取下这部诗歌,慢慢读,
回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影。……
他付了钱,把这本书买下来,他要把这首诗抄写下来,送给他喜欢的女人。
今天突然在手机上看到民国时期的翻译家梁宗岱首次翻译的诗歌,这首诗正是我需要的故事
阅读:0
点赞:0
猜你喜欢
郑午昌(1894—1952),名昶,民国时期一位才气横溢、叱咤风云的书画艺术家、
2026-05-08
书画严风
一看就喜欢!这幅草书作品把一段心事写进了诗里,也藏进了字里行间。每次看,都能读出
2026-05-08
山娃写字
刷到个草书,除了“风”字,剩下的全是天书。那“风”字还是我蒙的,左边一撇老长
2026-05-08
朱子百家日常生活
看透这三件事,你就读懂了金刚经 很多人问:究竟什么是功德? 实际上,功德
2026-05-08
靜思書院