承认错误和表决心都没用!张本智和遭到猛烈网暴,与赛前的吹捧形成强烈反差!
2026年5月11日凌晨,世乒赛男团决赛日本0-3负于中国,张本智和首场2-0领先梁靖崑后被逆转。赛前他称日本为“史上最强”、要“开创日本时代”,赛后舆论迅速反转。日本球迷对张本智和发起了大规模网络暴力。
对张本智和的网暴主要表现表现在以下三方面。
一是辱骂攻击。雅虎体育等平台高赞评论骂他“废物”“心理有病”“只会吹牛”“心理素质为零”。
1. 原文:ただの大言壮語、8-3リードから中国に逆転されるとか史上最悪、メンタルゼロ。
直译:只会吹牛,8-3领先被中国逆转,史上最差,心理素质为零。
这个评论的点赞量达到了2.8万以上。
2. 原文:メンタル病んでる。プレッシャーに弱すぎ、大将の器じゃない。
直译:心理有病。抗压太弱,没大将风范。
这条评论的点赞量达到了2.1万以上。
3. 原文:「日本の時代を作る」とか何言ってんだ?実力が野心に追いついてない。
直译:说什么“开创日本时代”?野心配不上实力。
该评论的点赞达到了1.9万。
4. 原文:8-3からの大逆転負けは恥以外の何者でもない。情けない。
直译:8-3被大逆转,简直奇耻大辱,太丢人。
这条评论的点赞量达到了1.7万以上。
二是血统质疑。大量评论质疑“中国血统关键时刻故意放水”“归化不纯”,这种人身攻击最刺耳。
1. 原文:中国系だから、大事な場面で手を抜くんだろう?
直译:因为是中国血统,关键时刻故意放水吧?
这条评论的点赞量达到了2.5万以上受,是受到点赞最多的评论。
2. 原文:帰化選手は結局外人。税金の無駄遣い、日本にいる資格ない。
直译:归化选手终究是外人。浪费税金,没资格待在日本。
这条评论的点赞量也达到了2.2万以上。
3. 原文:中国の血が流れてるから、中国に勝てないのは当然か。
直译:流着中国血,赢不了中国很正常吧。
该评论的点赞达到1.8万以上。
4. 原文:両親も中国出身で、結局日本のために戦ってないんだろ。
直译:父母也是中国出身,说到底没为日本而战吧。
这条评论的点赞量为1.5万。
三是连带指责。队友松岛辉空、户上隼辅也被骂“废物”。
1. 原文:張本も松島もゴミ。戸上も役立たず。史上最弱の代表だ。
直译:张本、松岛都是废物。户上也没用。史上最弱国家队。
这条评论点赞量达到2.3万以上,可见日本网民对失败者并没有那个宽容。
2. 原文:3人ともメンタル崩壊。代表辞退しろ。
直译:三人全心理崩盘,赶紧退出国家队。
这条评论的点赞量达到了1.6万以上。没明白,这么多人让他们退出国家队,如果真这样,日本队还剩下谁了?
不过日本人有点健忘。就在比赛开始前,日本媒体曾把他们夸的像花一样。
1.原文:張本時代開幕!中国を倒すのはこの男だ。
直译:张本时代开幕!打倒中国就靠他。
这是半决赛后获最多点赞的评论。
2.原文:史上最強代表、金メダル確実。
直译:史上最强阵容,金牌稳了。
这也是决赛前日本的主流声音。
如今决赛失利后,立刻沦为“全民公敌”,被全面否定。仅仅一场比赛之后,舆论咋就反差成这样了呢?
张本智和其实还是很有先见之明的,比赛失利当晚就承认“没完成任务”“距离金牌很远”,表示“回家后唯有继续训练变强”。
这相当于承认错误又表了决心!
然而,不论他如何谦恭也遏制不了失败后被喷的命运,原因何在?



评论列表