一群台湾网友,疯狂抵制地铁里出现的 "简体字",喊着要官方立刻拆除整改,态度十分强硬。
可等到澄清这是日文时,直接让这群人集体变脸,当场改口:"哦,是日文啊,那没事了!"
这件事发生在2024 年 7 月,台湾奇美医院 ICU 医生陈志金与友人搭乘台北捷运淡水信义线时,友人看到台大医院站的站名牌,误以为下方的日文汉字是简体字,担心 "捷运局出包了"。陈志金马上解释:"那是日文",友人这才意识到自己误会了,因为上面写的是 "病院" 而不是 "医院"。
陈志金将这件事和站名牌照片分享到脸书后,引发了网友的讨论。不少网友表示,确实有很多日文汉字和简体字写法相同,容易产生误会。也有网友借此调侃民进党当局长期操弄 "去中国化",导致一些人对简体字过度敏感,却对日文汉字毫无抵抗力。
这位网友立刻就激动了,拿出手机拍了照片发到网上。他在帖子里愤怒地说,台北捷运怎么能出现简体字?这是对台湾文化的不尊重,要求捷运局马上把这些字拆掉。
帖子一发出来,立刻引来了一群人的附和。他们在评论区里吵成一片,有人说这是 "文化渗透",有人说捷运局 "失职",还有人扬言要去捷运局门口抗议。
就在这群人闹得最凶的时候,有一位医生站出来说了一句话。这位叫陈志金的医生说,那不是简体字,那是日文。
原来,台北捷运为了方便外国游客,在所有的站名牌上都标注了中英日韩四种语言。台大医院站的日文翻译就是 "台湾大学病院",其中 "台"" 大 ""学"" 病 ""院" 这几个字的日文汉字写法,和大陆的简体字写法一模一样。
听到这个解释,刚才还在喊着要拆除的那群人,瞬间就安静了。不少人赶紧删掉了自己之前的评论,还有人尴尬地说:"哦,原来是日文啊,那没事了。"
这件事很快就在台湾全网传开了,网友们都被这出 "大型变脸现场" 逗得哈哈大笑。有人调侃说:"原来不是讨厌简体字,是讨厌中国的简体字啊。" 还有人说:"日文汉字就可以,中文简体就不行,这是什么逻辑?"
更早之前,在 2019 年,高雄市也发生过类似的事情。民进党 "立委" 刘世芳在脸书上发了一张照片,说高雄九如和澄清路口的 "待转区" 三个字是简体字,要求高雄市政府出来说明。
她还在图片上配了 "还我繁体字" 的字样,呼吁网友向她举报其他看到的简体字。结果很快就被网友打脸,说那三个字其实是日文汉字,其中 "转" 字的写法和简体字完全不同。
被揭穿后,刘世芳只能尴尬地把脸书上的 "简体字" 改成了 "非繁体字",试图挽回一点面子。但这件事还是成了台湾政坛的一个笑柄,被网友们称为 "世芳扯铃"。
为什么会频繁发生这样的乌龙事件呢?其实根源在于民进党当局多年来一直操弄 "去中国化"。
他们上台以来,不断修改课纲,删除历史教材中的中国内容,把 "中国史" 改成 "东亚史"。他们还把台湾民众日常生活中使用的大陆用语,比如 "充电宝"" 土豆 ""青提" 等,都渲染成所谓的 "文化渗透"。
在他们的长期洗脑下,一些台湾民众变得对简体字和大陆用语极度敏感。只要看到和繁体字不一样的汉字,就会下意识地认为是简体字,然后立刻跳出来抵制。
但讽刺的是,他们对日文汉字却毫无抵抗力。同样的一个字,只要说是日文,他们就立刻接受了。
这种双重标准,连很多台湾网友都看不下去了。有人说:"同样是汉字,为什么日文的就可以,中国的就不行?难道我们的文化要比日本低一等吗?"
还有人指出,台湾现在使用的繁体字,其实也是中华文化的一部分。而日文汉字,本来就是从中国传过去的。那些抵制简体字的人,其实是在抵制自己的文化根源。
今年 1 月,国台办发言人朱凤莲在例行新闻发布会上,就曾针对台湾发生的多起 "文字狱" 事件作出回应。
朱凤莲说,民进党当局出于谋 "独" 本性,处心积虑操弄 "去中国化",妄图割裂两岸历史文化联结,蒙蔽误导台湾民众。两岸同胞同属中华民族,中华文化是两岸同胞的最大公约数,两岸同胞说中国话、写中国字、过中国节是刻在骨子里的基因,何来所谓 "渗透"?
事实上,随着两岸交流的日益密切,简体字在台湾已经越来越常见。很多餐厅、旅馆为了招徕大陆游客,都会推出简体字菜单。大陆出版的简体字书籍,在台湾也很受欢迎。
就连很多台湾人自己,在日常生活中也会不自觉地使用简体字。毕竟简体字笔画少,写起来方便。有网友就调侃说:"那些喊着要抵制简体字的人,写自己名字的时候,说不定也会写简体字。"
语言和文字,本来就是用来交流的工具。它们应该是开放的、包容的,而不是被政治绑架的工具。
民进党当局把文字问题政治化,不仅不能保护所谓的 "台湾文化",反而会让台湾变得越来越封闭,越来越与世界脱节。

