泡泡资讯网

诗歌 今天分享W.S. 默温的一首诗歌《致这些眼睛》。 这首诗出自默温20

诗歌 今天分享W.S. 默温的一首诗歌《致这些眼睛》。 这首诗出自默温2016 年出版的最后诗集《花园时光》(Garden Time)。创作时诗人年近九旬、视力急剧衰退,近乎失明,无法执笔,只能口授给妻子宝拉记录。 默温早年丧母,一生亲近自然、深谙禅宗,晚年居夏威夷毛伊岛,直面衰老与生死。此诗是他对视力、记忆、亲情与存在的最后凝视,既是对眼睛的感恩,也是对生命余晖的温柔礼赞。

我一直认识你,是你向我昭示我生来要看的一切从一开始就在它们消逝之际是你向我显现夏日国度的一张张面孔河流,花园的瞬间所有通向这里的路相识的微笑暮色里寂静的房间你还透过那副眼镜观看我母亲离世时戴着的眼镜你,我从未见过除了在镜子里 —— 无处可寻请继续向我昭示你引我去往的一张张面孔日光,飞鸟的一瞬清晨的叶片只要我还能注视渴望瞥见那尚未被看见的一切(柳向阳 译)

W.S. 默温(William Stanley Merwin, 1927–2019),美国 “新超现实主义” 代表诗人,两度普利策奖、美国国家图书奖得主。 诗人将双眼视作一生相伴的挚友,它见证岁月风物、人间温情,留存着亲人离世的珍贵记忆。万物自诞生便走向消逝,眼睛却定格下过往点滴,构筑起个人生命印记。晚年视力渐衰,诗人依旧心怀期许,凝望世间光景。诗作借双眼感悟生命,回望过往岁月,眷恋自然与亲情,也追寻未知美好,诠释感知存在的珍贵意义。

网警通报拍摄到野生华南虎系谣言 野生华南虎估计很难见到了,谣言传着传着,都不敢相信自己的眼睛了,你看见的也不一定是真的。