泡泡资讯网

【水浒】 金莲的“叉竿”,应为“竿”而非“杆”呢? 《水浒传》第二十四

【水浒】 金莲的“叉竿”,应为“竿”而非“杆”呢?

《水浒传》第二十四回写道:“这妇人正手里拿着叉竿不牢,失手滑将倒去,不端不正,却好打在那人头巾上……”

为何是“叉竿”而非“叉杆”呢?施先生用“竿”字极为精妙,一语双关。“竿”指竹竿,是空心的,寓意心虚。这“心虚”将潘金莲彼时的内心刻画得“跃然纸上”。她调戏武二不成,内心五味杂陈。

“竿”是“空心”的,分量轻,寓意潘金莲行事不稳重,恰如文中“失手滑将倒去,不端不正”所描述的那样,即潘金莲为人“不端不正”。

若用“杆”,“杆”是实心的,分量重,与潘金莲当时的状态不符。

明代画家郑板桥画竹子,所画“瘦竹”竹节细长、叶片稀少,寓意“高风亮节”,这体现了郑板桥的处事风格。

施先生用“竿”字与郑板桥画“竹”有异曲同工之妙。

敬佩施耐庵先生,《水浒传》不愧是经典名著。

“竿”字还有哪些“精妙”之处,欢迎赐教!