泡泡资讯网

才女朱令翻译的《大麦歌》对比一下郭沫若的译作,便可知朱令的才气! 郭的译文: 象

才女朱令翻译的《大麦歌》对比一下郭沫若的译作,便可知朱令的才气!
郭的译文:
象大麦那样 在海滨的低地, 在强劲的风中 不断地低吟,摇曳。
象大麦那样 吹倒又起来, 我也要不屈不挠地 把苦痛抛开。
我也要柔韧地,不问昼夜多长, 要把我的悲哀 变成为歌唱。”
 
朱令此诗译作:
  大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;
  大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里;
  我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作灵风曲。