把“永不放弃”说成“永不起床”这事儿,搁谁身上都得是个大型社死现场。
尤其还是在全世界的镜头前。
换我,估计这辈子都不想再碰英语了,采访必须带翻译,谁劝都不好使。
但人家不。
人家是樊振东。
尴尬吗?尴尬。丢人吗?有点。
然后呢?然后就把英语课排进了每天的训练日程。
每天被教练练到瘫,还得雷打不动地去跟外教磕磕巴巴。
跟着英文歌一个词一个词地抠发音,对着镜子练口型,直到练出肌肉记忆。
逮着个外国球员就主动上去聊,从战术聊到今天吃了啥。
这根本就不是学英语。
这是一种被“公开处刑”之后,一个人暗地里咬着牙的较劲。
是那种“我今天在哪儿跌倒,明天就必须在哪儿把地儿给踏平了”的狠劲儿。
所以几年后,当他拿着冠军奖杯,主动要求全程用流利的英文回答提问时,我一点都不惊讶。
很多人只看到了“逆袭”,看到了他把短板变成了长板。
但我看到的是一个顶尖高手,是如何处理自己的“不完美”的。
不遮掩,不逃避,承认它,然后,干掉它。
这股劲儿,比他任何一个神仙球,都带劲。
