1933年2月,鲁迅认识了美国著名记者埃德加·斯诺。经鲁迅同意,斯诺将他的小说翻译成英文。两个人交往虽不多,但是对彼此都留下了很好的印象。斯诺跟鲁迅有一次关于《阿Q正传》的对话,很有意思。
1933年2月21日鲁迅在日记里记下当晚见了斯诺。那次见面斯诺提出要把中国现代小说译成英文集子出版,鲁迅同意了授权翻译自己的作品。
后来斯诺和姚克一起合作推进这件事,鲁迅还应要求为译本写了自序,并且在过程中提供了一些解释和意见,帮助翻译工作顺利进行。整个合作主要通过书信和有限几次见面来完成,双方都觉得对方可靠,留下了正面评价。
他们有过一次关于《阿Q正传》的谈话,斯诺问起国民革命之后中国是不是还存在过去那么多阿Q式人物,鲁迅当时身患肺病,他回答说情况比过去更糟,那些人现在正在管理国家。这次谈话让双方对彼此的看法加深了不少。
1935年1月8日鲁迅给郑振铎写信,信里提到斯诺,说这位外国记者对中国事情看得很清楚,有几个外国人对中国的情感比一些本国人还深,这一点让人觉得伤心。信写好后就寄了出去,表达了对斯诺的认可。
1936年4月26日斯诺和姚克一起去鲁迅住处拜访,那天鲁迅带着许广平和周海婴出门到卡尔登影戏院看电影,没见到客人。鲁迅后来知道这件事,说客人上门主人却出去看电影,真是不巧。
半年后1936年10月19日鲁迅因病在上海去世,再也没有机会和斯诺见面。斯诺在那之后去了陕北苏区,见到毛泽东和其他共产党领导人。
他根据实地考察写出《红星照耀中国》这本书,这是第一次向全世界客观报道苏区、红军和共产党的状况。此后斯诺成了毛泽东的终身朋友,在冷战时期成了中美两国之间的一条沟通渠道。
