泡泡资讯网

笑不活了,艺人改用原名最大的受害者,她就是张钧甯,本以为艺名那个甯字就够让人头疼

笑不活了,艺人改用原名最大的受害者,她就是张钧甯,本以为艺名那个甯字就够让人头疼,没想到她的原名更生僻,有人会说,这不妥妥给大家出认字难题吗 ?

这事说起来亦挺有来头,张钧甯出身书香门第,父亲是法语博士,父母对名字地文化寓意看得格外重,坚持不肯听亲友改名的建议 。

很多人还不知道,“甯”字的标准读音是第四声nìng,它是古籍异体字,寓意安宁加坚韧,是母亲对张钧甯的专属美好期许 。

明明是合法使用的汉字,可在很多输入法,影视字幕系统里,常因为字库缺失出现乱码,要额外做字符适配,平白增加不少沟通成本 。

不少人会觉地,张家坚持用这个字,不只是矫情,父亲是法语博士,本身对文化符号就有特殊执念,把文化传承放进名字里,这种心态能被理解 。

有网友评论说,本来艺名就够难读,这古字直接封神难认,上次给生僻字朋友写祝福条,我连笔都不敢写,不少人看完都笑,这不就是多数人面对生僻字的真实感受嘛 !

但话说回来,把家族文化传承寄托在生僻字上,放到当代数字社会,确实会给自身和他人都带来不便,这算不算一种隐形的自我设限,值地好好琢磨 。

换个反直觉的角度看,生僻字名字也未必全是坏处,在满大街重名的今天,生僻字反而更容易给人留下独特记忆点,甚至对艺人来说,还能意外制造话题热度,这不也是一件好事嘛,至于父母起名,只要兼顾寓意和实用性,找到平衡就好,大可不必要为撑门面,选个谁都认不出的字,让自己麻烦一辈子 。

图片来源于网络侵必删