泡泡资讯网

【当日本人都认识テレサ时,她却坚持:请叫我邓丽君】很多人不知道,“邓丽君”这三个

【当日本人都认识テレサ时,她却坚持:请叫我邓丽君】

很多人不知道,“邓丽君”这三个字,其实是她一点一点争取回来的。

当年,中华系歌手要打进日本主流乐坛并不容易。

邓丽君于1970年代在日本出道后,一直以テレサ・テン(Teresa Teng 日文音译)为艺名。

1984年邓丽君复出日本后,从一首首作品开始重新累积口碑,连续推出畅销歌曲,多次获得日本各类大赏肯定,也一步步站稳了属于自己的位置。

或许正因为有了这样的底气,1985年起,她开始坚持一件在别人眼里看似很小、对她却很重要的事。

她不希望大家只知道她叫“テレサ・テン”。

她希望日本媒体、主持人和歌迷,直译她的本名——邓丽君。

此后,邓丽君的汉字中文名越来越常出现在日本电视节目的字幕中。

她没有因为走向国际而淡忘自己的本名,也没有为了迎合市场而放弃自己的文化背景。

这份坚持,不是拒绝国际化,而是相信:

真正的国际化,不需要把自己变成别人,而是让世界愿意认识真正的你。(看我听我邓丽君)

邓丽君邓丽君