你敢信?一部中国潮汕方言片,直接把新加坡人整破防了!几十年没踏进过电影院的老人家,甘愿在售票口站 5 个小时抢票;70 岁的阿公聊起剧情,当场红了眼眶、声音哽咽。这部叫《给阿嬷的情书》的片子,最近在新加坡火到一票难求,连官方政策都被撬动了。
先说个数字吧,6月29日下午3点,新增40场潮语原音版开售,1万4000张票,三小时内几乎卖光。
片商Clover Films和嘉华院线已经再次向IMDA提交申请,要求加映100场。Clover Films董事经理林德说,如果批得快,希望这周末就能推出新场次。三度加场,一票难求。
事情得从头说,《给阿嬷的情书》讲的是什么?一个跨越半个世纪的故事:潮汕阿嬷叶淑柔的丈夫下南洋谋生,不幸离世,受他恩惠的谢南枝默默代写侨批、寄钱几十年,用善意谎言守护着阿嬷的等待。电影不煽情,但就是让人哭得停不下来。
6月17日,电影在新加坡滨海湾金沙剧院办了首映礼,导演蓝鸿春带着主演王彦桐、李思潼出席,来了1400多人。
第二天,6月18日,影片在新加坡24家影院全面上映。新加坡总共26家戏院,上了24家。这排面,不小。
但真正的风暴,是从潮语原音版开始的。首批潮语原音版只批了8场,在嘉华怡丰城独家放映,4800多张票,开售一个半小时内全部卖光。注意,这不是秒杀,是“秒杀”的升级版,连反应时间都不给你。
片商一看这架势,赶紧申请加场。6月19日宣布再加8场,6月22日下午3点开售,4800多张票,一小时售罄。比第一批还快了半小时。
这速度,什么概念?我跟你讲,当天下午1点,距离开票还有两小时,怡丰城嘉华戏院门口已经有几十个人在排队了。
到3点的时候,人龙排到近300人,从售票柜台一直延伸到商场走廊。线上更惨,记者试了一下,显示“排队等候买票时间为57分钟”,然后数次被弹出去,再排,等候时间变成了4小时20分钟。
有人请假来排队,有人带着小板凳来等,69岁的黄女士,早上10点多和儿子到场,等了整整五小时,成为第一个买到两张票的幸运儿。
你可能会问,至于吗?至于。因为潮语原音版对于很多人来说,不只是一部电影。73岁的退休人士江瑞玩,籍贯潮州,排队40分钟买到两张票。
他说:“虽然一张票18块5新元,但本地已经很多年没有上映潮语电影了,难得有机会看到潮州电影,贵一点也值得。”
他告诉记者,电影讲的是老一辈下南洋谋生的经历,让他感触很深。说到这儿,他眼眶红了,声音也哽咽了。
这话说得实在,配音版和原音版,对于说了一辈子潮州话的人来说,差别太大了。那不是语言的问题,是味道的问题,是魂的问题。
电影热到这种程度,黄牛自然坐不住了。原本18.5新元(含手续费19.2新元)的票,被炒到50到119新元不等。新加坡警察部队和消费者协会都发了提醒,让大家别上当。
片商林德亲自到现场看了售票情况,他说了一句话让我印象很深:“我其实感到有点心酸,尤其看到那么多老人家在戏院外排了两三个小时想看原音版影片却买不到票。”他呼吁当局能针对这部电影引起的回响,探讨一下方言政策是否能放宽。
这话说得挺克制的。实际情况是,新加坡对方言电影有严格限制,院线得单独向IMDA申请才能放。
议员蔡引舟也在脸书上发问:为什么《给阿嬷的情书》公映时必须配华语?当局做这个决定基于什么考量?
但这次,官方的反应出乎很多人意料。数码发展及新闻部和资媒局发了联合声明,说“充分认可并肯定公众及影迷们对电影的支持与热爱”。
声明里还说:“华语在新加坡华人社群中继续发挥着至关重要的凝聚作用。与此同时,各种传统方言也依然是新加坡文化遗产与身份认同中备受珍视的一部分。”当局表示会适时检讨方针,支持国人欣赏和使用方言。
这措辞,既照顾了观众期待,又守住了政策底线,分寸感拿捏得挺好。
截至6月29日,电影在新加坡上映11天,总票房110万新元,其中华语版91万,潮语原音版19万。而电影在中国国内的票房已经突破了19.1亿人民币。
说实话,110万新元放在全球市场不算什么大数字。但你要看这数字背后是什么,是一群几十年没进过电影院的老人家,愿意排队五小时买一张票。
是一群年轻人帮阿公阿嬷上网抢票,抢不到就去现场排;是一个人看完觉得好,带着全家七八口人二刷三刷。
林德说了一句话:“这部戏在中国并非主流的商业大片,却打动这么多人,证明只要用心拍摄,观众还是会买单。我希望借此鼓励本地电影人不要放弃。”
这话说得真对。不是每个爆款都需要特效、大IP、流量明星。有时候,一个真诚的故事,一种熟悉的乡音,就足够了。
对于很多人来说,这不止是一部电影。这是一封写给阿嬷的情书,也是写给他们自己童年的情书。

