东莞西站和西平西站,地铁站与城轨站命名为何有差异? 有的同名,有的不同名!为何不能都同名呢?感觉其命名方式较为随意,缺乏固定规范。 就拿东莞西站来说,城轨站名为东莞西站,地铁站名同样是东莞西站。 然而西平站却不同,地铁叫西平站,城轨站却叫西平西站。 而且西平西站的出口与真正西平站的出口并不相同,这就极易造成混乱。 为何不能统一命名呢?统一命名或许能让民众出行更加便利。城轨和地铁的命名能否调整呢?要么都叫西平站,要么都叫西平西。不了解情况的人很容易误以为是两个不同的站点,也让人搞不清其命名依据是什么。 同样是需要换乘,东莞西站也是出站换乘。可我实在不明白其中的差别究竟在哪,有谁能说清楚吗? 深圳东莞火车站 东莞北站 东莞火车 东莞客运北站 东莞南城高铁站 常平南城轨站 东莞虎门火车站



情殇落叶
西平西站和西平站 当初是为了区别城际线和地铁线。。东莞对火车站的命名一直都是让人吐槽。。后面在东莞西站这里应该是听取意见了,同站在一起的站就没再取二个名字了,只是在字后面打了个括号标注是什么线路来区分。防止旅客走错了候车厅。