泡泡资讯网

美国投资大师巴菲特直言不讳地说,韩国人非常的愚蠢,他们竟然放弃了汉字,不再使用汉

美国投资大师巴菲特直言不讳地说,韩国人非常的愚蠢,他们竟然放弃了汉字,不再使用汉字。汉字是连接日本韩国和中国的一种方式。可是他们却放弃了。

韩国并不是没有自己的文字骄傲。国立韩古尔博物馆介绍,训民正音创制之初有二十八个字母,辅音与元音的构造都有清晰规则,后来发展成韩古尔,简洁、易学、便于普通人使用。

这一点不能抹黑,也没必要抹黑。韩文让更多普通百姓能写能读,是文字史上的进步,不是小发明。

可问题在于,韩文好用,不等于汉字就该被扫地出门。KBS曾梳理韩国汉字使用史:在韩文出现之前,朝鲜半岛长期广泛使用汉字;1948年韩国政府制定《韩文专用法》,规定公文使用韩文;1970年又宣布废止汉字教育,后来因反对声浪在1972年撤回,并于1974年确定初高中基础汉字教育安排。

这段历史听着像拧水龙头,先开到最大,又赶紧往回拧。韩国想用韩文凝聚民族认同,这可以理解;但把汉字当成必须清理的“旧家具”,就容易闹笑话。旧家具未必全该扔,有些还是祖宅的梁柱。梁柱一拆,屋顶未必立刻掉,可住久了总能听见咯吱声。

咯吱声首先来自词义。KBS文章提到,韩语中六成以上词汇是汉字词,抽象学术专门用语不用汉字也很难理解。到2026年,中新社“东西问”采访韩国汉字研究所所长河永三时也提到,现代韩国仍在法律、医学、历史研究、哲学、人文学术等领域使用汉字,以区分韩语同音词、明确词义。

这就好比菜单上全写拼音,读音是顺了,可“糖醋鱼”和“塘畜鱼”一旦挤到一起,厨师也要沉默。表音文字有表音文字的快捷,表意文字有表意文字的骨架。

韩国在日常书写里减少汉字,短期看像省事,长期看却让不少年轻人遇到古籍、姓名、地名和专业词汇时,只能对着熟悉的发音发呆。

于是回头补课的声音越来越大。环球网援引韩国媒体报道称,韩国教育课程评价院曾建议将汉字教育纳入小学教育课程,韩国教育部门也表示可在小学“创意体验活动”时间教授汉字;报道还提到,1970年韩文专用化政策后,汉字从小学课本中消失。

绕了一大圈,汉字又从窗户边探进头来,像在问:当年不是说再也不见吗?更有意思的是,韩国重新看见汉字价值,并不只是为了读古书。2026年中新社报道称,韩国民众尤其年轻一代汉字书写能力明显下降,不少大学生甚至无法书写自己姓名对应的汉字;大量韩语学术和专业用语建立在汉字基础上,理解汉字构词体系有助于提升读写与思辨能力。

字不是装饰品,关键时候真能帮脑子拧紧螺丝。汉字的桥梁作用,也早就不只停在课本里。人民日报海外版曾报道,“中日韩常用共同汉字表”由相关学者牵头编订,旨在通过三国公用常见汉字的普及教育,扩大汉字文化圈交流,促进东亚和平与繁荣;报道还提到,汉字是中日韩文化交流的天然纽带。

这里不必把谁夸上天,事实本身已经够有分量。所谓“放弃汉字愚蠢”,说法粗糙,容易把复杂历史讲成饭桌段子。更稳妥的判断是:韩国去汉字化并非毫无背景,但走得太急,难免留下文化断层。
民族文字可以珍视,传统文脉也该珍惜。一个成熟社会,不该靠忘掉过去来证明自己长大。

中国对汉字的守护,妙就妙在不急着喊口号。甲骨、金文、篆隶楷行草,一路走到键盘、手机和人工智能时代,汉字没有躺在古董柜里吃灰,也没有被现代生活甩下车。

它像一位老茶师,话不多,手很稳,一杯茶端出来,千年味道还在。文化自信不是把别人说得一无是处,也不是把自己夸成天花板。真正的底气,是知道根在哪里,也知道路往哪里走。

韩国围绕汉字反复争论,给东亚留下一个现成提醒:文字不是简单符号,它连着历史、知识、思维和交流。丢起来容易,捡回来可就费劲了。